8 月 27 日
木村太郎シェフのベネズエラ料理を楽しむ会
会 場:ミドリノレストラン - カカオシェアーズラボラトリー
10 月 15 日
第 15 回ベネズエラ料理教室
講 師:北脇ジャネット
料理:アボカドチキンのアレパ、黒豆のスープ、ライスプリン
会 場:品川区立総合区民会館 きゅりあん
12 月 3 日
クリスマスパーティ
会 場:ホテルグランドヒル市ヶ谷
3 de Diciembre
Fiest de Navidad
Lugar:Hotel Grand Hill Ichigaya
クリスマスパーティーは、会員と大勢のご友人の方々も含め参加者64名。ベネズエラ流のフレンドレーナ雰囲気の中で大いに交流を深めることができました。
会場は広々として、ビュッフェスタイルの食事もメニューが豊富で美味。お腹が満たされた後は、マエストロ出口さんトリオの奏でるベネズエラ音楽。やはり、この演奏がなくては当協会のパーティーではありません。リズムに乗ってダンスタイムのはじまりです。さらなる盛り上がりは、くじ引きとジャンケンゲーム。勝ち抜いて賞品をゲットした幸せ者は誰だったでしょう!!
フィナーレは恒例となった参加者一同が輪になって歌って踊って大はしゃぎでした。初参加した方々から「来年も来ます」「会員になりたい」と嬉しい言葉をいただきました。ベネズエラワールド満載のクリスマスパーティでした。
En la fiesta de Navidad de este año contamos con la participación de 64 personas entre socios y muchos amigos que se animaron a asistir. Todos juntos pudimos profundizar nuestras relaciones en un ambiente venezolano muy cordial.
El lugar del evento fue bastante espacioso y pudimos disfrutar de una amplia variedad de platos deliciosos en un banquete al estilo buffet. Después del almuerzo, escuchamos melodías venezolanas interpretadas por el trío liderado por el Maestro Deguchi. Y podemos decir que, como ya es tradición en nuestra asociación, nuestra fiesta navideña no estaría completa sin esta actuación que siempre termina con mucho ritmo. Como siempre terminamos todos bailando al compaz de las alegres melodias venezolanas.
Finalmente, para seguir disfrutando de momentos de mucha emoción y expectativa, pasamos a jugar a la lotería y al juego tradicional “Piedra, papel o tijera”, que nos permitió entregar muchos premios a grandes y pequeños.
Fue una fiesta muy amena en la que al final, como de costumbre todos bailamos y cantamos formando un círculo entre todos los parcicipantes.
Definitivamente, ¡todos lo hemos pasado en grande! Después de nuestra tradicional Fiesta de Navidad SJV, hemos recibido muchos comentarios felices de todos los que participaron por primera vez: ¡Quiero volver a participar el próximo año! ¡Quiero hacerme miembro de SJV! ¡Fue una fiesta llena del mundo venezolano!.
開会のあいさつをする岡野会長
Discurso de apertura por parte del presidente de SJV. Sr Okano.
乾杯の発声はイシカワ駐日大使
Primer brindis a cargo del Embajador Ishikawa.
U17国際サッカー大会でベネズエラ選手と仲良くなった中川慶君。ベネズエラ代表のユニフォームを着て新潟から参加
Kei Nakagawa se hizo amigo de algunos jugadores venezolanos en el torneo internacional
de fútbol U17. Vino a la fiesta desde Niigata vistiendo el uniforme de la selección
venezolana.
ジャンケンゲームで勝ち抜き、ヤクルトスワローズのホセ・オスナ選手サイン入りバットを獲得
Ganador del juego “ Piedra, Papel o tijera. Ganador de un bate firmado, donado por el
jugador de Béisbol Profesional Del equipo YAKULT, Sr José Osuna.
マエストロ出口さんトリオの演奏は最高!
¡La actuación del trio del maestro Deguchi, fue lo mejor de la fiesta!